Or, maybe it’s just in Argentina that most book covers are truly horrible?
The Cultura section of this past Sunday’s Perfil, a very good Buenos Aires newspaper on Sundays, ran a profile of novelist David Leavitt. As you can see in the snapshot of the article, Perfil – as does many papers – likes to highlight the book covers of an author for the readers.
Let’s look a little closer at those splatches of yellow and red that Anagrama calls book covers. (Actually, Anagrama is based in Spain, so the problem is more global than just South America).
At the very top is Baile en familia, known in English by its original title of Family Dancing: Stories .
![]()
Let’s compare that to it’s norteamericano cousin:

Hmmm, quite a contrast there….Let’s compare a few more….

The Body of Jonah Boyd: A Novel

It’s not the price
One possible reasoning for the lesser quality book covers could be the price. But, wait, the price of books in Buenos Aires is no lower than the price of books in the U.S. So, that doesn’t explain it. In fact, the price of new paperback books in Buenos Aires is actually higher than the price of new paperback editions in the U.S.
I think that it’s simply because many foreign language publishers do not value the book cover. Well, actually, I think that it’s because many of the foreign language publishers are just too cheap to pay designers a decent rate for a nice cover. But, those publishers should realize that a good book cover actually helps in selling more books. For the publishers and bookstores, at the end of the day, it’s all about selling books.
I want to see better book covers on the shelves of the bookstores in Buenos Aires!

Hello.
I hope you read spanish because it is my native language and my english is very poor (as you can notice). So, I will write in spanish.
Tengo una librería en Argentina y es verdad lo que decís: las cubiertas de los libros sudamericanos son horribles. Creo que hay dos factores que pueden explicar esto.
El primero es de mercado. Los libros en inglés tienen un mercado infinitamente más amplio (Estados Unidos + Reino Unido + el resto del mundo) que los libros en español. Esto hace que los costos marginales para producirlos sean menores a los costos de producción de un libro en, por ejemplo, Argentina. En Latinoamerica hay mucho analfabetismo y, entre los alfabetizados, no muchos lectores.
El segundo factor es cultural. En Estados Unidos existe una cultura de mercado mucho más desarrollada que en países como los nuestros. Por lo tanto, allá tienen muy claro que los libros son mercancías que tienen que ser lo más atractivas posible para poder seducir al comprador. Aquí existe, en cambio, según mi opinión, una especie de ideología según la cual lo importante es el contenido de los libros y no cosas “superficiales” como las cubiertas.
En fin, me encantan las cubiertas de los libros en inglés. Felicitaciones por tu blog. Espero que hayas podido leer este comentario.
Hola Gaston,
Gracias por pasar por el blog y dejar tu comentario… A veces me tienta escribir el blog en castellano, pero como casi todos nuestros clientes hablan en ingles, no entenderian nada :)
Coincido contigo en la cuestion del factor cultural, y el que creer que un libro ‘profundo’ no va con una portada visualmente ‘atractiva’. Ahora que lo pienso… que prejuicioso me suena!
Saludos,
C